วันพุธที่ 18 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558

เพลง ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน

วันนี้หลังจากฟังเพลงจาก Youtube แบบสุ่มๆ จนได้เจอกับเพลงเก่าๆของกอล์ฟ ไมค์ ที่ชื่อ ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน ซึ่งเพราะดี วันนี้จะขอแปลเพลงนี้ละกันครับ



เพลง : ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน  (Don't bother to tell me that you love me)
ศิลปิน : กอล์ฟ ไมค์ (Golf Mike)


Right now, I don't know what's our relationship status, if you don't love me anymore, please say so.




เคยรอจะฟัง คำว่าเธอรักฉัน

I’m used to wait “I love you” from you.  
มันเคยดีใจ เมื่อได้ยินเธอพูดมา

I’m used to be happy when you said it.
แต่วันนี้ เธอรู้บ้างไหมว่า ฉันรอจะฟังอีกคำ

However, as today, do you know that I prefer to listen to another word from you?

เป็นคำที่ง่ายดาย และคิดว่าตรงใจเธอ

It’s easy and most accurate word to you.
เพราะคนที่ฉันเจอ คือเธอที่เปลี่ยนไป

Because the one I found out isn’t the same person that love me.

ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน เข้าใจไหม

Don’t bother to tell me that you love me again. Understand?
มันไม่ได้ซึ้งอะไรอย่างนั้น อีกต่อไป

It doesn’t have any impact on me anymore.  
คำเดียวบอกมาได้ไหม วันนี้เธอรักใคร

Just one word that I want from you that who do you love?
ฉันคงดีใจกว่านี้ ถ้าเห็นเธอหยุดหลอกตัวเอง

I will happier if you can stop lying yourself.  
แม้ว่าต้องเจ็บก็ยอม

Even I hurt like hell.

ถึงแม้ว่าฉันต้องเสียใจเท่าไร

No matter I have to suffer.  
ให้รู้เอาไว้จะไม่เป็นคนขวางทาง

Please know that I won’t stop your love.
อย่างที่ขอ บอกกันให้รู้บ้าง หัวใจเธอมีให้ใคร
As I tell, please tell me that your heart belongs to whom.

คงทำได้ง่ายดาย เพราะทุกๆ ทีที่เจอ

I think you can do it, because I meet,
แววตาของตัวเธอ คือคนที่เปลี่ยนไป
your eye contact tell me that you are changed.


ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน เข้าใจไหม

Don’t bother to tell me that you love me again. Understand?  
มันไม่ได้ซึ้งอะไรอย่างนั้น อีกต่อไป

It doesn’t have any impact on me anymore.  
คำเดียวบอกมาได้ไหม วันนี้เธอรักใคร

Just one word that I want from you that who do you love?  
ฉันคงดีใจกว่านี้ ถ้าเห็นเธอหยุดหลอกตัวเอง

I will happier if you can stop lying yourself.
(หยุดหลอกตัวเอง) แม้ว่าต้องเจ็บก็ยอม

(Stop lying yourself) even I hurt like hell.

ไม่ต้องบอกแล้วว่าเธอรักฉัน เข้าใจไหม

Don’t bother to tell me that you love me again. Understand?
มันไม่ได้ซึ้งอะไรอย่างนั้น อีกต่อไป

It doesn’t have any impact on me anymore.
คำเดียวบอกมาได้ไหม วันนี้เธอรักใคร

Just one word that I want from you that who do you love?  
ฉันคงดีใจกว่านี้ ถ้าเห็นเธอหยุดหลอกตัวเอง

I will happier if you can stop lying to yourself.
(ไม่หลอกตัวเอง) แม้ว่าต้องเจ็บก็ยอม

(not lying yourself) even I hurt like hell.

เินื้อเพลงไทยอ้างอิง http://sz4m.com/t123
เนื้อเพลงแปล Ektranslator

1 ความคิดเห็น:

  1. ไม่ระบุชื่อ29 พฤษภาคม 2558 เวลา 10:01

    ชอบบล็อคพี่มากเลย อยากได้เนื้อเพลงeng ทางไกลใจใกล้กัน ของ THE RUBE ด้วยอ่ะครับ ถ้าไม่เป็นการรบกวน :)

    ตอบลบ